6273阅读
Christ’s resurrection is the guarantee of our own.
基督的复活让我们确信自己也会复活。
Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.
John 20:27
伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!-约翰福音20章27节
One detail in the Easter story has always intrigued me. Why did Jesus keep the scars from His crucifixion? Presumably He could have had any resurrected body He wanted, and yet He chose one identifiable mainly by scars that could be seen and touched. Why?
关于复活节的记载,有个小细节一直让我感到很好奇。那就是耶稣为什么要将钉十字架的伤痕留下来?祂理应可以任意选择复活后的身体和样貌,那祂为何要选择一个有伤痕的身体,让人看见、让人摸着呢?
I believe the story of Easter would be incomplete without those scars on the hands, the feet, and the side of Jesus (John 20:27). Human beings dream of pearly straight teeth and wrinkle-free skin and ideal body shapes. We dream of an unnatural state: the perfect body. But for Jesus, being confined in a skeleton and human skin was the unnatural state. The scars are a permanent reminder of His days of confinement and suffering on our planet.
在我看来,复活节的事迹,若缺乏耶稣手上、脚上和肋旁的这些伤痕,就不够完整了(约翰福音20章27节)。人们总是梦想能拥有完美的外貌,洁白的牙齿、光滑的肌肤和标准的身材。换言之,我们渴望违反常理,拥有完美的身躯。但对耶稣来说,局限在人类的血肉之躯才是违反常理。耶稣身上的伤痕就是祂在地上受拘束、受痛苦的永恒记号。
From the perspective of heaven, those scars represent the most horrible event that has ever happened in the history of the universe. Even that event, though, turned into a memory. Because of Easter, we can hope that the tears we shed, the struggles we endure, the emotional pain, the heartache over lost friends and loved ones—all these will become memories, like Jesus’ scars. Scars never completely go away, but neither do they hurt any longer. Someday we will have re-created bodies and a re-created heaven and earth (Rev. 21:4). We will have a new start, an Easter start.
从属天的角度来看,耶稣的伤痕代表着宇宙间曾发生了空前的残酷事件,但已成追忆。因着基督耶稣复活,我们也可以期盼过去所流的眼泪、所经历的挣扎、情感的痛苦、失去至亲的心碎等等,都像耶稣的伤痕一样成为回忆。伤痕虽然不可能完全消褪,但却不再让我们感到伤痛。直到那一天,我们将拥有新的身体和新天新地(启示录21章4节)。到那时,一切都将重新开始,就如写下新页的复活节。
Thank You, Lord, for the hope that the resurrection of Jesus brings—for now and for eternity. I put my trust in You today.
主啊,感谢祢,因祢的复活
带来了现今和永恒的盼望。
我要单单信靠祢。
本文来源:odb.org网站
Read: ??John? ?20:24-31? ?NIV??
“Now Thomas (also known as Didymus ), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. So the other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.” A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!” Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.” Thomas said to him, “My Lord and my God!” Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.”
http://bible.com/111/jhn.20.24-31.niv
3676阅读
3221阅读
3211阅读
3159阅读
3153阅读
发表评论 取消回复