6274阅读
Jesus laid down His life to show His love for us.
Beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself. Luke 24:27
In the 1880s French artist Georges Seurat introduced an art form known as pointillism. As the name suggests, Seurat used small dots of color, rather than brush strokes of blended pigments, to create an artistic image. Up close, his work looks like groupings of individual dots. Yet as the observer steps back, the human eye blends the dots into brightly colored portraits or landscapes.
The big picture of the Bible is similar. Up close, its complexity can leave us with the impression of dots on a canvas. As we read it, we might feel like Cleopas and his friend on the road to Emmaus. They couldn’t understand the tragic “dotlike” events of the Passover weekend. They had hoped that Jesus “was the one who was going to redeem Israel” (Luke 24:21), but they had just witnessed His death.
Suddenly a man they did not recognize was walking alongside them. After showing an interest in their conversation, He helped them connect the dots of the suffering and death of their long-awaited Messiah. Later, while eating a meal with them, Jesus let them recognize Him—and then He left as mysteriously as He came.
Was it the scarred dots of the nail wounds in His hands that caught their attention? We don’t know. What we do know is that when we connect the dots of Scripture and Jesus’s suffering (vv. 27, 44), we see a God who loves us more than we can imagine.
耶稣牺牲生命,显明对我们的爱。
于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。-路加福音24章27节
在1880年代,法国艺术家乔治·秀拉(Georges Seurat)开创崭新的绘画技巧,称为点彩画。秀拉不是用笔刷在画布涂上颜料,而是用彩色小点作画。若上前仔细看,他的作品就像是一大片的彩色小点,然而站远一点,就会看到这些彩色小点融合成一幅鲜艳的肖像或风景画。
综览圣经也是如此,仔细阅读时,我们就像看画布上的小点那样,会觉得其中复杂难懂。正如革流巴与他的朋友前往以马忤斯时,对于逾越节那天所发生的悲剧感到困惑,因他们只看到一些“小点”。他们曾希望耶稣就是他们“素来所盼望、要赎以色列民”的弥赛亚(路加福音24章21节) ,但他们却亲眼目睹祂死在十字架上。
在他们行走途中,突然有位不认识的人与他们同行,不仅与他们谈话,还将他们的疑惑,就是他们长久祈盼的弥赛亚,以及祂的受难与受死的事件,一小点一小点地连结起来。随后,他们一起用餐,耶稣让他们认出祂来,却又忽然离开,如同祂先前忽然现身一般。
是祂手上的钉痕引起他们注意吗?无人知晓。但我们可以确定,若我们将圣经中的许多小点与耶稣的受难连结在一起(27、44节) ,就会看见爱我们的上帝,祂的爱远超过我们的想像。
13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles[a] from Jerusalem. 14 They were talking with each other about everything that had happened. 15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them; 16 but they were kept from recognizing him.
17 He asked them, “What are you discussing together as you walk along?”
They stood still, their faces downcast. 18 One of them, named Cleopas,asked him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
19 “What things?” he asked.
“About Jesus of Nazareth,” they replied. “He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. 20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him; 21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place. 22 In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning 23 but didn’t find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive. 24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus.”
25 He said to them, “How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! 26 Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?” 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
28 As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther. 29 But they urged him strongly, “Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.” So he went in to stay with them.
30 When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. 31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. 32 They asked each other, “Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?”
整理:于姊妹
3678阅读
3222阅读
3212阅读
3160阅读
3154阅读
发表评论 取消回复