6274阅读
God chose the foolish things of the world to shame the wise. 1 Corinthians 1:27
上帝却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。–哥林多前书1章27节
For you died, and your life is now hidden with Christ in God. Colossians 3:3
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。-歌罗西书3章3节
A wilderness excursion can seem daunting, but for outdoor enthusiasts this only adds to the appeal. Because hikers need more water than they can carry, they purchase bottles with built-in filters so they can use water sources along the way. But the process of drinking from such a container is counterintuitive. Tipping the bottle does nothing. A thirsty hiker has to blow into it to force the water through the filter. Reality is contrary to what seems natural.
热爱户外活动的人喜欢到荒山野岭旅行,但他们携带的水量往往不敷所需,于是他们购买一种内附滤心的水瓶,过滤沿路上的水源。但要饮用这水瓶中的水时,把水瓶倒过来是没用的,反而必须往瓶里吹气,使瓶中的水流过滤心才能喝到水,实在是违反常理。
As we follow Jesus, we find much that is counterintuitive. Paul pointed out one example: Keeping rules won’t draw us closer to God. He asked, “Why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules: ‘Do not handle! Do not taste! Do not touch!’? These rules . . . are based on merely human commands and teachings” (Col. 2:20–22).
我们跟随耶稣时,也会发现许多事都违反常理。如保罗说遵守规条不会令我们更靠近上帝,他说:“为什么仍像在世俗中活着,服从那‘不可拿、不可尝、不可摸’等类的规条呢?这都是照人所吩咐、所教导的。”(歌罗西书2章20-22节)
So what are we to do? Paul gave the answer. “Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above” (3:1). “You died,” he told people who were still very much alive, “and your life is now hidden with Christ in God” (v. 3).
那么,我们该怎么做呢?保罗说:“所以你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事”(3章1节)。他还告诉仍然活着的基督徒说:“因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。”(3节)
We are to consider ourselves “dead” to the values of this world and alive to Christ. We now aspire to a way of life demonstrated by the One who said, “Whoever wants to become great among you must be your servant” (Matt. 20:26).
对于这世界所崇尚的价值观,我们当看自己是“死了”,不再受其影响,只为基督而活。主基督曾说:“你们中间谁愿为大,就必作你们的用人”(马太福音20章26节) ,我们要效法祂的榜样。
Consider what these counterintuitive principles
from the Bible might mean for you:
“Whoever loses their life for me will find it” (Matt. 16:25).
“The last will be first, and the first will be last” (Matt. 20:16).
“When I am weak, then I am strong” (2 Cor. 12:10).
这些违反常理的经文对你有何意义?
“凡为我丧掉生命的,必得着生命” ;
“那在后的将要在前;在前的将要在后了” ;
“我什么时候软弱,什么时候就刚强了” 。
20 Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules: 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings. 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.
3 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God. 2 Set your minds on things above, not on earthly things. 3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
20 你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢? 22 这都是照人所吩咐所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。 23 这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上是毫无功效。
3 所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事,那里有基督坐在神的右边。 2 你们要思念上面的事,不要思念地上的事, 3 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。 4 基督是我们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。
整理:于姊妹
3678阅读
3222阅读
3212阅读
3160阅读
3154阅读
发表评论 取消回复