6274阅读
The identity of Jesus is the central question of eternity.
承认耶稣的身分是得永生的关键。
Who do you say I am? Matthew 16:15
你们说我是谁?-马太福音16章15节
In a 1929 Saturday Evening Post interview, Albert Einstein said, “As a child I received instruction both in the Bible and in the Talmud. I am a Jew, but I am enthralled by the luminous figure of the Nazarene. . . . No one can read the Gospels without feeling the actual presence of Jesus. His personality pulsates in every word. No myth is filled with such life.”
在1929年,爱因斯坦在接受《周六晚报》的访谈中这么说:“小时候,我同时接受圣经及犹太人的塔木德经的教导。我虽然是个犹太人,但我却被这位伟大的拿撒勒人所吸引……每个人在读福音书时,都能感受到耶稣真实的存在,祂的一言一行表露祂的生命特质,如此的生命绝非是虚构的神话。”
The New Testament Scriptures give us other examples of Jesus’s countrymen who sensed there was something special about Him. When Jesus asked His followers, “Who do people say the Son of Man is?” they replied that some said He was John the Baptist, others said He was Elijah, and others thought He was Jeremiah or one of the prophets (Matt. 16:14). To be named with the great prophets of Israel was certainly a compliment, but Jesus wasn’t seeking compliments. He was searching their understanding and looking for faith. So He asked a second question: “But what about you? . . . Who do you say I am?” (16:15).
新约圣经记载了一些认识耶稣的人,也感受到祂的不凡之处。耶稣问祂的跟随者说:“人说我人子是谁?”他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是耶利米或是先知里的一位”(马太福音16章14节)。在当时,被人称作以色列伟大的先知是极大的恭维,但耶稣并不需要恭维,祂期盼门徒能够认识并且相信祂。因此,祂又问了第二个问题:“你们说我是谁?”(16章15节)
Peter’s declaration fully expressed the truth of Jesus’s identity: “You are the Messiah, the Son of the living God” (v. 16).
彼得所说的恰恰完全表达了耶稣的真实身分,他对耶稣说:“祢是基督,是永生上帝的儿子。”(16节)
Jesus longs for us to know Him and His rescuing love. This is why each of us must eventually answer the question, “Who do you say Jesus is?”
耶稣渴望我们能够认识祂,以及祂的救赎之爱。因此,我们每一个人都必须回答这个问题:“你说耶稣是谁?”
Lord, I long to know You better.
Teach me more about Your beautiful
character so that I might grow more in
love with You and follow
You with my whole heart.
主,我渴望更认识祢。
求祢让我更加明白祢的美善,
让我得以在祢的爱中成长,
也全心全意地跟随祢。
13 When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”
14 They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”
15 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
16 Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
17 Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. 18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church,and the gates of Hades will not overcome it. 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.” 20 Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
13 耶稣到了恺撒利亚-腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁?” 14 他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是耶利米或是先知里的一位。” 15 耶稣说:“你们说我是谁?” 16 西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子。” 17 耶稣对他说:“西门·巴约拿,你是有福的,因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。 18 我还告诉你:你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄[b]不能胜过他。 19 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。” 20 当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。
整理:于姊妹
3680阅读
3224阅读
3214阅读
3162阅读
3156阅读
发表评论 取消回复