6276阅读
There is no risk in abandoning ourselves to God.
只管放心将自己献给上帝。
I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice. Romans 12:1
所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭。-罗马书12章1节
When I played college basketball, I made a conscious decision at the beginning of each season to walk into that gym and dedicate myself totally to my coach—doing whatever he might ask me to do.
当我参加大学篮球校队时,在每个球季的开始,我都会立下决心,要走进体育馆全心投入训练,完全顺从教练的指示,达成他的要求。
It would not have benefited my team for me to announce, “Hey, Coach! Here I am. I want to shoot baskets and dribble the ball, but don’t ask me to run laps, play defense, and get all sweaty!”
如果我说:“嘿,教练!我在这里。我想要投篮和运球,但别叫我跑球场和防守,弄得满身是汗!”相信这对我的球队并没有益处。
Every successful athlete has to trust the coach enough to do whatever the coach asks them to do for the good of the team.
每个成功的运动员都必须对教练有足够的信任,才能完成所有教练基于球队的利益考量而提出的要求。
In Christ, we are to become God’s “living sacrifice” (Rom. 12:1). We say to our Savior and Lord: “I trust You. Whatever You want me to do, I am willing.” Then He “transforms” us by renewing our minds to focus on the things that please Him.
在基督里,我们要成为上帝的“活祭”(罗马书12章1节),就应对我们的救主说:“我相信祢。无论祢要我做什么,我都愿意。”那么,祂就会更新我们的心意,使我们专注于讨祂喜悦的事物。
It’s helpful to know that God will never call on us to do something for which He has not already equipped us. As Paul reminds us, “We have different gifts, according to the grace given to each of us” (v. 6).
我们也要知道,上帝绝不会呼召我们去做祂尚未装备我们的事。如同保罗提醒我们:“按我们所得的恩赐,各有不同。”(6节)
Knowing that we can trust God with our lives, we can abandon ourselves to Him, strengthened by the knowledge that He created us and is helping us to make this effort in Him.
当我们坚信上帝是我们一生的倚靠,也知道祂是我们的创造者,祂能帮助我们,那我们就能甘心地将自己全然献上。
Heavenly Father, no one deserves
our sacrifice and dedication more than You.
Help us to realize the joy that comes
from abandoning ourselves to You.
天父,没有人比祢更配得
我们的牺牲奉献。
求祢帮助我们,
让我们能体会将自己献给
祢所带来的喜乐。
12 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship. 2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will.
3 For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. 4 For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, 5 so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others. 6 We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith; 7 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;8 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当做活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此侍奉乃是理所当然的。 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处; 5 我们这许多人在基督里成为一身,互相联络做肢体,也是如此。 6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; 7 或做执事,就当专一执事;或做教导的,就当专一教导; 8 或做劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
整理:于姊妹
3682阅读
3226阅读
3214阅读
3162阅读
3158阅读
发表评论 取消回复