6276阅读
God’s comfort soothes us perfectly.
上帝的安慰绝对能安抚我们。
As a mother comforts her child, so will I comfort you. Isaiah 66:13
母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们。-以赛亚书66章13节
My friend entrusted me with the privilege of holding her precious, four-day-old daughter. Not long after I took the baby into my arms, she started to fuss. I hugged her closer, my cheek pressed against her head, and began to sway and hum in a gentle rhythm to soothe her. Despite these earnest attempts, and my decade and a half of parenting experience, I couldn’t pacify her. She became increasingly upset until I placed her back into the crook of her mother’s eager arm. Peace washed over her almost instantaneously; her cries subsided and her newborn frame relaxed into the safety she already trusted. My friend knew precisely how to hold and pat her daughter to alleviate her distress.
我的朋友放心地让我抱着她四天大的宝贝女儿,但小女婴在我怀中没多久,就开始躁动不安。我将她搂得更紧一些,用我的脸颊紧贴她的头,并轻轻摇晃、哼轻柔的小调安抚她。尽管我认真地做了这些尝试,再加上过去十五年的育儿经验,我仍然无法安抚她。她哭得越来越大声,我只好将她放回她妈妈温暖的臂弯中,她立刻回复平静,哭声渐息,紧张的小小身躯也因安全感放松下来。我的朋友清楚地知道,该如何怀抱和安抚她的女儿,以减轻她的焦躁和不安。
God extends comfort to His children like a mother: tender, trustworthy, and diligent in her efforts to calm her child. When we are weary or upset, He carries us affectionately in His arms. As our Father and Creator, He knows us intimately. He “will keep in perfect peace all who trust in [him], all whose thoughts are fixed on [him]” (Isa. 26:3 nlt).
上帝安慰祂的孩子,就像母亲安抚她的小孩一样温柔、可靠、费尽心思。当我们疲倦或苦恼时,祂便慈爱地将我们搂抱在祂的怀里。祂是我们的天父和创造者,祂完全了解我们。正如圣经上说:“坚心倚赖祢的,祢必保守他十分平安,因为他倚靠祢。”(以赛亚书26章3节)
When the troubles of this world weigh heavy on our hearts, we can find comfort in the knowledge that He protects and fights for us, His children, as a loving parent.
当这世上的苦难使我们的心情沉重,我们可以在上帝里面得到安慰,因为祂是深爱祂孩子的天父,祂保护我们,为我们争战。
Lord, help me to look to You
for my comfort in times of distress.
主,帮助我在沮丧的时候仰望祢,
寻求从祢而来的安慰。
Isaiah 66:12-16 New International Version (NIV)
12 For this is what the Lord says:
“I will extend peace to her like a river,
and the wealth of nations like a flooding stream;
you will nurse and be carried on her arm
and dandled on her knees.
13 As a mother comforts her child,
so will I comfort you;
and you will be comforted over Jerusalem.”
14 When you see this, your heart will rejoice
and you will flourish like grass;
the hand of the Lord will be made known to his servants,
but his fury will be shown to his foes.
15 See, the Lord is coming with fire,
and his chariots are like a whirlwind;
he will bring down his anger with fury,
and his rebuke with flames of fire.
16 For with fire and with his sword
the Lord will execute judgment on all people,
and many will be those slain by the Lord.
12 耶和华如此说:“我要使平安延及她,好像江河;使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。你们要从中享受,你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。 13 母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们,你们也必因[b]耶路撒冷得安慰。” 14 你们看见,就心中快乐;你们的骨头必得滋润,像嫩草一样。而且耶和华的手向他仆人所行的必被人知道,他也要向仇敌发恼恨。
15 “看哪,耶和华必在火中降临,他的车辇像旋风,以烈怒施行报应,以火焰施行责罚。 16 因为耶和华在一切有血气的人身上,必以火与刀施行审判,被耶和华所杀的必多。
整理:于姊妹
3682阅读
3226阅读
3214阅读
3162阅读
3158阅读
发表评论 取消回复