6279阅读
What difference might we make if we overcome our fears and trust God to use us?
克服恐惧,凭着信心让上帝使用我们。
Jesus reached out his hand and touched the man. Matthew 8:3
耶稣伸手摸他。-马太福音8章3节
Kiley leaped at the chance to go to a remote area of East Africa to assist a medical mission, yet she felt uneasy. She didn’t have any medical experience. Still, she could provide basic care.
柯莉把握机会参与在东非偏远地区的医疗宣教,但她感到忐忑不安。因为她没有任何的医疗经验,不过,她仍然可以协助一些日常照护。
While there, she met a woman with a horrible but treatable disease. The woman’s distorted leg repulsed her, but Kiley knew she had to do something. As she cleaned and bandaged the leg, her patient began crying. Concerned, Kiley asked if she was hurting her. “No,” she replied. “It’s the first time anyone has touched me in nine years.”
在当地,柯莉遇见一名妇女,她罹患了可怕但还能治疗的疾病。这名妇女的腿因着这种疾病而溃烂不堪,令人不忍卒睹,但柯莉知道自己应当为她做些必要的护理。当她替这名妇女清洗伤口、进行包扎时,这名妇女忍不住哭了。柯莉担心地问她是不是很痛。这名妇女哽咽地说:“我流泪不是因为伤口疼痛,而是因为九年来第一次有人敢伸手摸我。”
Leprosy is another disease that can render its victims repulsive to others, and ancient Jewish culture had strict guidelines to prevent its spread: “They must live alone,” the law declared. “They must live outside the camp” (Lev. 13:46).
麻风病患者也常令人退避三舍,古时的犹太人更制定了一套严格的条例,以防止麻风病的传染。正如律法规定,患者必须隔离,“他既是不洁净,就要独居营外”(利未记13章46节) 。
That’s why it’s so remarkable that a leper approached Jesus to say, “Lord, if you are willing, you can make me clean” (Matt. 8:2). “Jesus reached out his hand and touched the man. ‘I am willing,’ he said. ‘Be clean!’ ” (v. 3).
但令人惊异的是,当麻风病患到耶稣面前说:“主若肯,必能叫我洁净了”(马太福音8章2节),耶稣竟然伸手摸他,并且说:“我肯,你洁净了吧!”(3节)
In touching a lonely woman’s diseased leg, Kiley began to show the fearless, bridge-building love of Jesus. A single touch made a difference.
柯莉轻柔地触摸了这名孤单妇女溃烂的伤口,展现了耶稣毫无恐惧、没有排斥的爱。轻轻一摸就能触动人心。
Lord, we want to show the fearless love You showed
when You walked this earth.
主啊,祢在世上展现了无惧的爱,
求祢让我们也能流露这样的爱。
8 When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him. 2 A man with leprosy[a] came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
3 Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cleansed of his leprosy. 4 Then Jesus said to him, “See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.”
8 耶稣下了山,有许多人跟着他。 2 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。” 3 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他的大麻风立刻就洁净了。 4 耶稣对他说:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人做证据。”
整理:于姊妹
3683阅读
3227阅读
3218阅读
3163阅读
3159阅读
发表评论 取消回复