6279阅读
The Holy Spirit fills Jesus’s followers.
圣灵住在每个相信耶稣的人心中。
When he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. John 16:13
只等真理的圣灵来了,祂要引导你们明白一切的真理。-约翰福音16章13节
As I boarded the airplane to study in a city a thousand miles from home, I felt nervous and alone. But during the flight, I remembered how Jesus promised His disciples the comforting presence of the Holy Spirit.
在我登机准备前往遥远的城市读书时,我感到紧张和孤单。在飞行的航程中,我想起了耶稣曾应许门徒,将赐给他们圣灵的安慰和同在。
Jesus’s friends must have felt bewildered when He told them, “It is for your good that I am going away” (John 16:7). How could they who witnessed His miracles and learned from His teaching be better off without Him? But Jesus told them that if He left, then the Advocate—the Holy Spirit—would come.
当时门徒肯定非常困惑,因为耶稣对他们说:“我去是与你们有益的”(约翰福音16章7节)。对他们这些见证过耶稣的神迹,并且领受祂教导的人而言,耶稣离开了怎么会对他们有益处呢?但耶稣告诉他们,如果祂离开,圣灵保惠师就会到来。
Jesus, nearing His last hours on earth, shared with His disciples (in John 14–17, today known as the "Farewell Discourse") to help them understand His death and ascension. Central in this conversation was the coming Holy Spirit, an advocate who would be with them (14:16–17), teaching (15:15), testifying (v. 26), and guiding them (16:13).
耶稣在即将离世时,对门徒说了一番话(约翰福音14-17章,即所谓的“离别之言”),帮助他们了解祂的死亡和升天,并强调圣灵的到来,这保惠师将与他们同在(14章16-17节)、教导他们(15章15节)、为耶稣作见证(26节),并引导他们(16章13节)。
We who have accepted God’s offer of new life have been given this gift of His Spirit living within us. From Him we receive so much: He convicts us of our sins and helps us to repent. He brings us comfort when we ache, strength to bear hardships, wisdom to understand God’s teaching, hope and faith to believe, love to share.
我们接受了上帝所赐的新生命,圣灵就住在我们里面。圣灵让我们得着许多益处,例如:指出我们的罪,帮助我们悔改。我们痛苦时,祂给予安慰;遇到难关,祂伸手扶持。祂使我们有智慧,能明白上帝的教导;给我们有信心和盼望,有爱心愿意分享。
We can rejoice that Jesus sent us the Advocate.
我们欢喜快乐,因耶稣赐给我们圣灵保惠师。
Heavenly Father, You sent Your Son to save us and Your Spirit to comfort and convict us. May we bring You glory as we thank You for Your goodness and love.
亲爱的天父,祢差遣祢的爱子拯救我们,
差派祢的圣灵安慰并劝戒我们。
我们感谢祢的慈爱与良善,愿我们能荣耀祢名。
7 But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. 8 When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment: 9 about sin, because people do not believe in me; 10 about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; 11 and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.
12 “I have much more to say to you, more than you can now bear. 13 But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth.He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come. 14 He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you. 15 All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you.”
整理:于姊妹
3683阅读
3227阅读
3218阅读
3163阅读
3159阅读
发表评论 取消回复