6273阅读
God’s power transforms.
上帝的大能带来复兴。
He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs. Psalm 107:35
祂使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。-诗篇107篇35节
I’ve always loved a good thunderstorm. As kids, whenever a storm was truly incredible—with booming thunder and buckets of heavy rain pounding down—my siblings and I would make a mad dash around the outside of our house, slipping and sliding along the way. When it was time to go back inside, we were soaked to the bone.
我一直都喜欢暴风雨。记得小时候,每逢倾盆大雨,即使是雷电交加,我们兄弟姐妹都会在屋外疯狂奔跑,在水潭滑来滑去,直到成了落汤鸡才愿意回到屋里。
It was an exhilarating taste—for just a few minutes—of being immersed in something so powerful we couldn’t quite tell whether we were having fun or terrified.
那种感觉确实令人兴奋!在那短短几分钟里,我们沉浸在威力强大的暴雨中,很难说我们是玩疯了,还是吓疯了。
This picture comes to mind when, as in Psalm 107, Scripture compares God’s restoration to a barren wilderness transformed into “pools of water” (v. 35). Because the kind of storm that transforms a desert into an oasis isn’t a gentle shower—it’s a downpour, flooding every crack of parched ground with new life.
诗篇107篇令我想起暴风雨的情景。圣经以荒芜的旷野变为“水潭”(35节)来比拟上帝的复兴。绵绵细雨不足以将沙漠变成绿洲,只有藉着倾盆大雨,才能将新生命浇灌在旱地里的每个裂缝当中。
And isn’t that the kind of restoration we long for? When our stories feel like tales of aimless wandering because we are “hungry and thirsty”—starving—for healing that never seems to arrive (vv. 4–5), we need more than a bit of hope. And when deep-rooted patterns of sin leave us trapped “in utter darkness” (vv. 10–11), our hearts need more than a little change.
这样的复兴岂不是我们所期盼的吗?当我们觉得自己漫无目标地漂流,“又饥又渴”,渴望得着好似永不会临到的医治时(4-5节),我们需要更大的盼望。当深植于你我心中的罪性,使我们被困在“黑暗中死荫里”(10-11节),我们心灵深处所需要的是更大的改变。
That’s exactly the kind of transformation our God can bring (v. 20). It’s never too late to bring our fears and shame to the One who’s more than able to break our chains and flood our darkness with His light (vv. 13–14).
这正是我们的上帝能带来的复兴(20节)。所以我们随时可以把恐惧和羞愧带到上帝面前,祂不只能折断我们的绑索,祂还要浇灌我们,以明光驱除你我心中的幽暗(13-14节)。
Father, help us not to remain traped in our sin and despair. Help us to turn to You with our burdens, trusting Your love and power to write a new story of healing and transformation.
天父,求祢帮助我们不陷于自己的罪与绝望之中。帮助我们转向祢,将我们的重担交托给祢,信靠祢的爱与大能,好让我们写下医治和改变的生命新篇章。
Psalm 107:1-16 NIV
2 Let the redeemed of the Lord tell their story—those he redeemed from the hand of the foe,
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
6 Then they cried out to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
8 Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
11 because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
15 Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
Psalm 107:35-36 NIV
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
诗篇 107:1-16
107 “你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”
2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
3 从各地,从东从西,从南从北所招聚来的。
4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑,
5 又饥又渴,心里发昏。
6 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
9 因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。
10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
11 是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
12 所以他用劳苦制伏他们的心,他们仆倒,无人扶助。
13 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
14 他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。
15 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
诗篇 107:35-36
35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑,
Following Christ gives us a hope that is both present and future. Paul said, “If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied” (1 Corinthians 15:19). This present/future hope—rooted in Jesus’s resurrection—reminds us that whether today is good or bad, we have confidence in Him for a better day to come.
跟随基督带给我们现在和将来的盼望。保罗说:“我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜”(哥林多前书15章19节)。这既是现在又是将来的盼望,乃是基于耶稣的复活。祂的复活提醒我们,不管我们今天是好或是坏,我们都可以相信,因着耶稣我们在永生里必会更美好。
整理:于姊妹
3676阅读
3221阅读
3211阅读
3159阅读
3153阅读
发表评论 取消回复