6273阅读
Jesus carried the burden of our sin so He could give us the blessing of life.
耶稣背负我们的罪担,赐给我们蒙福的新生命。
“He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” 1 Peter 2:24
祂被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因祂受的鞭伤,你们便得了医治。-彼得前书2章24节
It’s not unusual for utility bills to be surprisingly high. But Kieran Healy of North Carolina received a water bill that would make your heart stop. The notification said that he owed 100 million dollars! Confident he hadn’t used that much water the previous month, Healy jokingly asked if he could pay the bill in installments.
水电费突然增加并不是什么稀奇的事,但住在北卡罗莱纳州的凯伦收到一张惊人的帐单,他的水费竟然高达一亿美元!他确信自己上个月绝对没有用那么多水,所以还半开玩笑地询问当局,可不可以让他分期付款。
Owing a 100-million-dollar debt would be an overwhelming burden, but that pales in comparison to the real—and immeasurable—burden sin causes us to carry. Attempting to carry the burden and consequences of our own sins ultimately leaves us feeling tired and riddled with guilt and shame. The truth is we are incapable of carrying this load.
一亿美元的债务确实会成为压垮人的重担,但若比起你我真实无法计算的罪债,就算不得什么了。若我们试着扛起自己的重担,并为自己的罪承担一切的后果,最终我们只会感到疲惫不堪,且充满罪疚和羞耻感。事实上,我们完全无法承受这样的重担。
And we were never meant to. As Peter reminded believers, only Jesus, the sinless Son of God, could carry the heavy burden of our sin and its weighty consequences (1 Peter 2:24). In His death on the cross, Jesus took all our wrongdoing on Himself and offered us His forgiveness. Because He carried our burden, we don’t have to suffer the punishment we deserve.
其实,上帝并不要我们背负这样的重担。正如彼得提醒信徒,唯有无罪的圣子耶稣,才能担当我们的罪和其严重的后果(彼得前书2章24节)。耶稣被钉死在十字架上,亲自承担我们所有的罪孽,并让我们得着赦免。因祂背负了你我的重担,就免除了我们当受的刑罚。
Instead of living in fear or guilt, the “empty way of life handed down to” us (1:18), we can enjoy a new life of love and freedom (vv. 22–23).
所以,我们不必活在恐惧或罪疚中,也无须承袭“祖宗所传流虚妄的行为”(1章18节),可以得享满有爱与自由的新生命(22-23节)。
Lord, sometimes our guilt and shame can feel so heavy. Help us to release our past and its pain to You and experience Your peace, knowing You have carried it all and have set us free.
主啊,有时罪恶和羞耻感沉重难当。求祢帮助我们,将过去的罪恶和痛苦完全交给祢,并经历祢所赐的平安,因祢已背负所有的重担,让我们得自由。
1 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, 19 but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. 20 He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake. 21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God. 22 Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart. 23 For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. 24 For,“All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field;the grass withers and the flowers fall,25 but the word of the Lord endures forever.”And this is the word that was preached to you.
1 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,19 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。 20 基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。 21 你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。22 你们既因顺从真理洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。 23 你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是借着神活泼常存的道。 24 因为,“凡有血气的尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢, 25 唯有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
Our natural instinct is to lash out against injustice. But Jesus’s example (which is what Peter called it in 1 Peter 2:21) calls us to higher ground. Notice verse 23: “When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.” Rather than returning what, arguably, His tormenters deserved, Jesus refused. In a sense, He chose to look up to the Father rather than down to those who caused His pain. Perhaps that was behind His prayer, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing” (Luke 23:34). In entrusting Himself to the Father, Jesus felt no need for retaliation.
对于不公义的事,我们往往会做出反击,但耶稣“留下的榜样”(彼得前书2章21节),却呼吁我们迈向更高的层次。彼得告诉我们说:“祂被骂不还口,受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主”(23节)。耶稣没有按折磨祂的人所当得的报应他们,祂拒绝这样做。我们可以说,祂选择举目仰望天父,而不是环顾那些让祂痛苦的人,或许这也促使祂祷告说:“父啊,赦免他们!因为他们所做的,他们不晓得”(路加福音23章34节)。耶稣把自己交托给天父,所以祂觉得没有必要报复。
整理:于姊妹
3676阅读
3221阅读
3211阅读
3159阅读
3153阅读
发表评论 取消回复