8983阅读
"Hallowed be Thy name" (Matt. 6:9).
“愿人都尊你的名为圣”(太6:9)。
God is holy and deserves your highest respect and your humble obedience.
神是圣洁的,当得最高的尊重并你谦卑的顺服。
To most people the word hallowed elicits thoughts of Halloween, ivy-covered walls, or starchy religious traditions. But those are all far from its biblical meaning. "Hallowed" in Matthew 6:9 translates a Greek word that means "holy." When Christ said, "Hallowed be Thy name," He was saying in effect, "May Your name be regarded as holy." When you hallow God's name, you set it apart from everything common and give Him the place He deserves in your life.
大多数人想到“神圣”一词,会想到万圣节,爬满长春藤的墙垣,或是刻板的宗教习俗。但这些都和它在圣经上的意思相去甚远。。马太福音6:9中“神圣”翻自希腊语,意思是“圣洁的”。当基督说:“愿人都尊你的名为圣,”他实际是在说:“愿祢的名被尊为圣洁。”当你尊崇神的名,你是将之与世间普通的事物分开,在你的生命中给神所当得的位置。
Throughout Scripture, holiness is attributed to persons or things that are consecrated to God's service. The Sabbath day, for example, was to be kept holy—set apart from the other days (Ex. 20:8). The Israelite priests were to be considered holy because they rendered special service to the Lord (Lev. 21:8). As believers in Christ we are to be holy because we belong to God (1 Pet. 1:15).
纵览圣经,圣洁是冠以那些分别为圣服侍神的人或物。例如,安息日要为圣日—与其他日子区分开(出20:8)。以色列的祭司被看为圣洁,是因为他们对主有特别的服侍(利21:8)。作为基督里的信徒,我们要成为圣洁,因为我们属于神(彼前1:15)。
Holiness also speaks of moral excellence and purity. God is called the "Holy One" (1 Pet. 1:15) not only because He is set apart from His creation, but also because He is pure and sinless in His character. That's why Isaiah pronounced a curse on himself when he saw the Lord and heard the angels crying out, "Holy, Holy, Holy, is the Lord of hosts, the whole earth is full of His glory" (Isa. 6:3- 5). He was overcome with a sense of his own human sinfulness in the presence of a holy God.
圣洁也指道德的高尚和纯洁。神被称为“圣洁主”(彼前1:15)不单是因为祂与受造者有别,也是因为祂的品格纯净无瑕完全无罪。这就是为什么当以赛亚看见主,听见天使呼喊说:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华,全地充满了他的荣耀”(赛6:3-5),他会咒诅自己。他在一个圣洁的神面前,全然被自己人类的有罪感压倒了。
Such a God deserves your highest respect and reverence. He is your gracious and loving Father, but He is also the sovereign, majestic God of the universe. Consequently, you must guard against thinking of Him as a buddy or addressing Him flippantly.
这样一位神当得你最高的尊重和敬畏。祂是你恩典而慈爱的父神,祂同时也是至高无上、崇高庄严的宇宙之神。因此,你必须小心不要把祂看成你的哥们儿,或是对祂直呼其名。
Additionally, He deserves your humble obedience. You hallow His name only when your life is marked by righteousness and moral excellence.
May that be true of you today, and may you seek to honor Him in all that you do!
此外,祂当得你谦卑地顺服。只有当你的生命有了公义和道德高尚的标记,你才尊崇了祂的名。愿你今天就有这样的标记,愿你在你的一切所行上尊荣祂。
Always approach God with a sense of respect and reverence.
Think of specific ways that you can hallow His name today. Ask Him for the grace to do so.
永远存尊重而敬畏的心去就近神。
想想今天你能用哪些具体的方式尊崇祂的名?求神给你恩典可以行出来。
Read each of these verses, noting the specific ways you can glorify God: Joshua 7:19; Psalm 50:23; John 15:8; Romans 15:5-6; 1 Corinthians 6:20; Philippians 2:9-11; and 2 Thessalonians 3:1.
阅读这些章节,留意你能荣耀神的具体方法:约书亚记7:19;诗篇50:23;约翰福音15:8;罗马书15:5-6;哥林多前书6:20;腓利比书2:9-11;以及帖撒罗尼迦后书3:1.
作者:John MacAuthor
译者:凌波
本文英文原载于John MacArthur所著【Drawing Near】,1993年由Crossway Books出版,转自Grace to You网站
整理:于姊妹
7653阅读
5242阅读
4124阅读
3872阅读
3776阅读
发表评论 取消回复